Vacanța de vară este o ocazie bună de a petrece timp în compania cărților preferate sau de a descoperi autori noi, precum Sohn Won-pyung, Durian Sukegawa, Makoto Shinkai sau Mick Herron.
Editura Alice Books propune niște titluri curajoase, necesare, care deschid conversații menite să ne exerseze empatia. Un tânăr care nu poate simți emoții, o bătrânică ce își dorește să lucreze din nou, o perspectivă prin ochii pisicilor, o poveste de spionaj sau o sesiune de terapie – se regăsesc toate în recomandările de mai jos.
Migdală
de Sohn Won-pyung, traducere de Iolanda Prodan
Bestseller în Coreea de Sud, cu peste 1.000.000 de exemplare vândute. Roman recomandat de BTS și adorat de fani.
O poveste emoționantă și triumfătoare despre cum dragostea, prietenia și perseverența pot schimba o viață pentru totdeauna.
Yun-jae s-a născut cu o afecțiune cerebrală numită alexitimie, care îl împiedică să simtă emoții precum frica sau furia. Nu are prieteni – doi neuroni sub formă de migdală sunt responsabili de acest lucru –, dar mama și bunica sa îi sunt devotate și îi asigură un trai tihnit. Locuința de deasupra anticariatului mamei lui este decorată cu bilețele colorate care îi amintesc când să zâmbească, când să spună „mulțumesc” și când să râdă.
În Ajunul Crăciunului – când Yun-jae împlinește 16 ani –, totul se schimbă: un eveniment șocant îi zguduie lumea din temelii. Chinuindu-se să facă față pierderii suferite, Yun-jae se retrage într-o izolare tăcută, până când la școala lui sosește Gon, un adolescent cu probleme, iar între cei doi ia naștere o legătură surprinzătoare.
SOHN WON-PYUNG este regizoare de film, scenaristă și romancieră și locuiește în Coreea de Sud. A absolvit studii sociale și filosofie la Universitatea Sogang și regie de film la Korean Academy of Film Arts. A câștigat numeroase premii, printre care Film Review Award of the 6th Cine21 și Science Fantasy Writers’ Award pentru scenariul de film Sunganeul mideoyo. De asemenea, a scris și a regizat mai multe scurtmetraje, printre care Inganjeogeuro jeongi an ganeun ingan. A debutat în literatură în 2017 cu romanul Almond, laureat cu Changbi Prize for Young Adult Fiction.
Pastă de fasole dulce
de Durian Sukegawa, traducere de Iolanda Prodan
Bestseller internațional, tradus în 23 de limbi, Pastă de fasole dulce a fost adaptat de Naomi Kawase într-un film nominalizat la Un Certain Regard, la Festivalul de Film de la Cannes, în 2015. Roman câștigător al Le Prix des Lecteurs du Livre de Poche
O poveste fermecătoare despre prietenie, iubire și singurătate în Japonia contemporană
Sentarō a dat greș în viață. Are cazier, bea prea mult, iar visul său de a deveni scriitor este doar o amintire îndepărtată. Doar înflorirea cireșilor mai marchează scurgerea timpului, iar el își duce zilele într-o prăvălie unde se vând dorayaki, un tip de clătite umplute cu pastă de fasole dulce.
Dar totul este pe cale să se schimbe.
În viața sa intră Tokue, o femeie în vârstă, cu mâinile strâmbe și un trecut tulbure. Tokue face cea mai bună pastă de fasole dulce din câte a gustat Sentarō vreodată. Începe să-l învețe meșteșugul ei, dar, în timp ce între ei se înfiripă o relație de prietenie, presiunile sociale devin imposibil de evitat, iar secretul întunecat al lui Tokue iese la iveală, cu urmări devastatoare.
Pastă de fasole dulce este un roman emoționant despre povara trecutului și puterea izbăvitoare a prieteniei. Această odă adusă vieții, de o senzualitate palpabilă, ne învață să găsim iertarea și fericirea în lucrurile mărunte.
Născut la Tōkyō în 1962, Durian Sukegawa este poet, scriitor și scenarist. A studiat filosofia orientală la Universitatea Waseda, apoi a lucrat ca reporter la Berlin și în Cambodgia la începutul anilor 1990. A scris mai multe cărți și eseuri, precum și scenarii de film și emisiuni TV. Locuiește la Tōkyō.
Ea și pisica ei
de Makoto Shinkai, Naruki Nagakawa, traducere de Iolanda Prodan
Acest bestseller japonez, scris de renumitul regizor de anime Makoto Shinkai împreună cu scenaristul Naruki Nagakawa, include patru viniete inspiraționale și înduioșătoare ce urmăresc câteva femei și pisicile lor, în căutarea iubirii și a conexiunii.
Miyu, Reina, Aoi și Shino locuiesc în același cartier și adoptă fiecare câte o pisică. Sau poate că pisicile sunt cele care le adoptă pe ele?
Un motan îndrăgostit de stăpâna lui, o pisică abandonată visătoare, un pisoi rătăcit în noua sa familie adoptivă și un motan vagabond zeflemitor. Locuiesc cu toții la Tokyo, în același cartier, se întâlnesc și fraternizează în funcție de anotimpuri. Împreună cu stăpânele lor, explorează fragilitatea, durerea izolării și limitele comunicării, dar redescoperă totodată frumusețea și farmecul vieții. Un tablou urban poetic ce demonstrează că, până și în cele mai întunecate momente ale noastre, suntem totuși conectați cu lumea – adesea, în moduri la care nu ne-am aștepta.
Mai multe femei și pisici populează acest volum înduioșător. Omenia, desigur, se regăsește în cea mai mare măsură la personajele complexe, grijulii și perspicace, cu patru picioare.
Booklist
Mârțoagele
de Mick Herron, traducere de Diana Lupu
Bun-venit în lumea palpitantă a cailor lenți. Această echipă de agenți MI5 este unită printr-o singură legătură comună: au dat-o în bară rău de tot și vor face orice ca să-și ia revanșa.
Seria Slough House a fost ecranizată într-un serial Apple TV+ cu Gary Oldman și Kristin Scott Thomas. Mick Herron a câștigat premiul „Romanul polițist al anului” pentru Slough House, juriul apreciind combinația de „intrigă, pericol și umor într-o explorare ingenioasă a spionajului internațional”.
Londra, Anglia: Slough House este locul unde ajung spionii MI5 inactivi pentru a-și petrece restul carierelor lor eșuate. „Mârțoagele”, așa cum sunt numite, au căzut în dizgrație într-un fel sau altul și au ajuns să fie alungați acolo. Dar toți au un lucru în comun: vor să ia din nou parte la acțiune. Iar cei mai mulți dintre ei ar face orice pentru asta – chiar dacă asta înseamnă că sunt nevoiți să colaboreze.
Când un tânăr este răpit, iar răpitorii săi amenință să-i transmită decapitarea live pe internet, caii lenți sesizează o șansă de a-și răscumpăra greșelile. Dar este victima cine pare să fie?
Vă zic un lucru, să fi avut norocul să-l joc pe Smiley în cariera mea, iar acum să joc rolul lui Jackson Lamb din romanele lui Mick Herron – urmașul, într-un fel, al lui le Carré – e nemaipomenit.
Gary Oldman
Vreau să mor, dar vreau să mănânc tteokbokki
de Baek Sehee, traducere de Iolanda Prodan
Va atinge o coardă sensibilă la oricine simte că viața sa publică e în dezacord cu ceea ce e cu adevărat în sufletul său.
Red
PSIHIATRA: Deci cum te pot ajuta?
EU: Nu știu, sunt – care e cuvântul – deprimată? Trebuie să dau detalii?
Baek Sehee este directoare de social media, tânără și de succes, în cadrul unei edituri, când începe să meargă la o psihiatră în legătură cu – cum să-i spunem? – depresia ei? Se simte în permanență abătută, anxioasă, se îndoiește încontinuu de propria persoană, dar, totodată, îi judecă și îi critică pe cei din jur. Își ascunde sentimentele bine la serviciu și față de prieteni; se pricepe de minune să adopte calmul pe care îl impune stilul ei de viață. Efortul este epuizant, copleșitor și o împiedică să-și formeze relații profunde. Așa ceva nu are cum să fie normal.
Dar, dacă e atât de deznădăjduită, cum se face că are mereu chef de mâncarea ei stradală preferată, tteokbokki, paste de orez picante? Așa să fie oare viața?
Înregistrându-și dialogurile cu psihiatra ei de-a lungul a 12 săptămâni, Baek începe să descâlcească cercurile vicioase, reacțiile pripite și comportamentele nocive care o mențin blocată într-un ciclu de autovătămare.
Născută în 1990, Baek Sehee a studiat scriere creativă la universitate, apoi a lucrat timp de cinci ani la o editură. Timp de zece ani, a primit tratament psihiatric pentru distimie (depresie ușoară persistentă), care a devenit subiectul eseurilor sale și apoi al cărții Vreau să mor, dar vreau să mănânc tteokbokki. Mâncarea ei preferată este tteokbokki și locuiește cu câinele ei adoptat, Jaram.
ALICE BOOKS.
O editură suficient de trăsnită să-ți propună lucruri la care nici nu te-ai fi așteptat în feed-ul vieții.
Alice Books este o editură care vrea să-și familiarizeze cititorii cu diferite culturi, să aducă speranță într-o lume dominată de schimbări haotice, să deschidă conversații necesare, să spună lucrurilor pe nume prin autenticitate și onestitate. Titlurile Alice Books deschid minți, vindecă, apropie, aduc claritate și ne ajută să ne cunoaștem mai bine.
*
Urmărește Happ.ro pe Facebook / Instagram / LinkedIn / TikTok
Vrei pe mail o selecție cu cele mai tari evenimente ale săptămânii ? Abonează-te la newsletterul Happening Now, aici.